Family Wiki
Advertisement
Mario_Lanza-_O_Sole_Mio-0

Mario Lanza- O Sole Mio-0

Mario Lanza- O Sole Mio


O sole mio היא שיר נאפוליטני מפורסם בעולם. חובר בשנת 1890. בוצע על יד מספר רב של זמרים מפורסמים כמו אנריקו קארוזו, מריו לנצה ולוצ'אנו פבארוטי וכן על ידי כוכבי רוק כמו בריאן אדמס ו[אלביס פרסלי . המילים חוברו על ידי "ג'יובני קאפוררו" (Giovanni Capurro) והנעימה חוברה על ידי "אדוארדו די קאפואה" (Eduardo di Capua). קיימות ואריאצות לשיר בשפות אחרות, אך גם בהן נעשה נסיון לשמור על הדיאלקט הנאפוליטני.

'O SOLE MIO[]

Enrico_Caruso_-_O_Sole_Mio

Enrico Caruso - O Sole Mio

Enrico Caruso - O Sole Mio

Luciano_Pavarotti_-_'O_sole_mio-0

Luciano Pavarotti - 'O sole mio-0

Luciano Pavarotti - 'O sole mio

G. Capurro / E. Di Capua

Che bella cosa na jurnata 'e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare già na festa...
Che bella cosa na jurnata 'e sole.

Ma n'atu sole
cchiù bello, oi ne'.
'o sole mio
sta 'nfronte a te!
‘o sole, ‘o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!

Lùcene 'e llastre d'a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta
lùcene 'e llastre d'a fenesta toia.

Ma n'atu sole
cchiù bello, oi ne'.
'o sole mio
sta 'nfronte a te!
‘o sole, ‘o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!

Quanno fa notte e 'o sole
se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole
se ne scenne.

Ma n'atu sole
cchiù bello, oi ne'.
'o sole mio
sta 'nfronte a te!
‘o sole, ‘o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!

השמש שלי[]

המילים : "ג'יובני קאפוררו" והנעימה: "אדוארדו די קאפואה"

איזה מראה נפלא, לקום לבוקר לאור השמש,
באויר נקי אחרי סערה,
לחוש באויר הטרי כאשר החגיגה נמשכת...
איזה מראה נפלא, לקום לבוקר לאור השמש.

אבל שמש אחרת,
הזוהרת אלי יותר,
זו השמש שלי
היא נמצאת מולי!
השמש, השמש שלי
הימצאי מולי!
הימצאי מולי!


הזריחה בוקעת מהמבט בחלונך,
מהכובסת השרה וחשופה לפני כל,
סוחטת בעֹ‏צֶ‏מָ‏ה, תולה את הכביסה ושרה,
הזריחה בוקעת מהמבט בחלונך.


אבל שמש אחרת,
הזוהרת אלי יותר,
זו השמש שלי
היא נמצאת מולי!
השמש, השמש שלי
הימצאי מולי!
הימצאי מולי!


כאשר הלילה יורד והשמש
תלך ותשקע,
אני מתחיל לחוש עצוב;
אני עומד תחת חלונך
כאשר הלילה בא והשמש
נעלמת ונעלמת.


אבל שמש אחרת,
הזוהרת אלי יותר,
זו השמש שלי
היא נמצאת מולי!
השמש, השמש שלי
הימצאי מולי!
הימצאי מולי!

תרגום לאנגלית[]

Sun of Mine


What a wonderful thing a sunny day
The serene air after a thunderstorm
The fresh air, and a party is already going on…
What a wonderful thing a sunny day.

But another sun,
that’s brighter still
It’s my own sun
that’s in your face!
The sun, my own sun
It’s in your face!
It’s in your face!

Shining is the glass from your window;
A washwoman is singing and bragging
Wringing and hanging laundry and singing
Shining is the glass from your window.

But another sun,
that’s brighter still
It’s my own sun
that’s in your face!
The sun, my own sun
It’s in your face!
It’s in your face!

When night comes and the sun
has gone down,
I start feeling blue;
I’d stay below your window
When night comes and the sun
has gone down.

But another sun,
that’s brighter still
It’s my own sun
that’s in your face!
The sun, my own sun
It’s in your face!
It’s in your face!

Advertisement